Falsche Freunde
Das Lernen der englischen Sprache hat einen Vorteil: Viele Wörter, ob Verben oder Substantive, ähneln dem Deutschen....
Softwarelokalisierung
Softwarelokalisierung (die sprachliche und kulturelle Adaptation von Software) ermöglicht es Unternehmen, kulturelle Hürden zu überwinden und zu gewährleisten, dass ihre Produkte ein breiteres Zielpublikum erreichen. The Translation People (vormals Roevin Translation Services) verfügen über Erfahrung in der Evaluierung, der Extraktion und der Re-Integration aller Arten übersetzbarer Elemente, die in Software enthalten sind. Bei der Lokalisierung von Software geht es um viel mehr als nur die reine Übersetzung der Benutzeroberfläche eines Produkts.
Haben Sie Software, die übersetzt werden soll? Lassen Sie sich ein Online-Angebot unterbreiten oder kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören!
Warum The Translation People für die Lokalisierung von Software?
The Translation People haben bewährte Tools und Prozesse für alle Arten von Softwarelokalisierungsprojekten. Unser Wissen ist nicht auf PC-basierte Anwendungen begrenzt. Wir können beispielsweise auch Versionen neuer Medien-Anwendungen für Mobiltelefone und PDAs lokalisieren.
Unser erfahrenes technisches Team arbeitet mit Kunden zusammen, um multilinguale Softwarelokalisierungsprojekte, das Testen und das Kompilieren von Software zu planen und auszuführen. Unsere Techniker besitzen das für die Lokalisierung von Software erforderliche Wissen und sind z. B. auch mit technischen Problemen vertraut, die bei Sprachen mit anderen Zeichensätzen wie z. B. Chinesisch, Japanisch und Arabisch auftreten können.
Egal welche Anforderungen Sie an die Lokalisierung von Software haben: unsere Erfahrung garantiert Ihnen, dass Ihre lokalisierte Software und die dazugehörige Dokumentation dem höchsten Standard entsprechen. Wir sorgen dafür, dass Ihr mehrsprachiges Projekt sowie alle anfallenden Projekt-Updates nicht nur reibungslos, sondern auch budget- und termingerecht abgewickelt werden.
Was umfasst die Übersetzung von Software?
Unser Service umfasst eine Komplettlösung für die Lokalisierung von Software und Online-Hilfesystemen (Kompilieren, Testen und Implementierung von Änderungen in der lokalisierten Software). Wir können "traditionelle" Software, Online-Hilfesysteme, aber auch Multimedia- und Web-Anwendungen, Mac- und PC-spezifische Anwendungen sowie server- und clientseitige Anwendungen für Sie lokalisieren.
Für die Lokalisierung von Software sind zum Teil spezielle Tools zum Extrahieren, Lokalisieren und erneuten Integrieren der lokalisierten Version (übersetzte Menüpunkte, Optionen, Schaltflächen, Fehlermeldungen etc.) in die Software notwendig.
In der sich anschließenden Testphase wird dann überprüft, ob die lokalisierten Zeichenketten beim Ausführen des Programms richtig angezeigt werden.
Haben Sie Software, die übersetzt werden soll? Lassen Sie sich ein Online-Angebot unterbreiten oder kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören!


