Übersetzung von komplexen Dateiformaten
Aufgrund des weitverbreiteten Einsatzes von Content Authoring- und Content Management Systemen gehört die Ära der Übersetzer, die nur mit Microsoft Word arbeiten, der Vergangenheit an. Insbesondere in der Software- und Webseitenlokalisierung kommt heutzutage eine sehr große Anzahl an verschiedenen Dateiformaten zu Einsatz. Wir bearbeiten komplexe Dateiformate und extrahieren die zu übersetzenden Texte, um diese für die Übersetzung in unseren Translation Management Tools vorzubereiten.
Wir handhaben zahlreiche Dateiformate von InDesign, Quark Xpress und XML bis hin zu XLIFF, JSON, RESX und YAML und integrieren diese in unsere Translation Memory- und Terminologie-Technologie, um Ihnen optimale Qualität, Terminologiekonsistenz und Kosteneinsparungen zu bieten. Unser Know-how umfasst den Schutz von Tags, Texten und Quellcodes, sodass diese während des Übersetzungsvorgangs unberührt bleiben. Zudem exportieren wir Webseitentexte aus dem CMS und importieren diese nach Abschluss der Übersetzungen wieder zurück in die Webseite. Vor der Lieferung an Sie testen und prüfen wir die übersetzten Dateien, sodass Sie sicher sein können, dass Format und Funktionalität beibehalten werden.
Übersetzungsbedarf? Wir helfen Ihnen gerne weiter!
Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.
Copyright © The Translation People GmbH 2024. Alle Rechte vorbehalten.
The translation people, love language und die Gesichter sind eingetragene Warenzeichen der The Translation People Limited.