Maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung

Kürzere Lieferzeiten und reduzierte Übersetzungskosten durch automatische Übersetzung

Kosteneffektive Lösungen für Großprojekte

Mit fortschreitender Technologie im Übersetzungssektor und der Nachfrage nach schnelleren und günstigeren Übersetzungen hat sich die maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung (auch Post-Editing genannt) in einigen Fällen als praktikable Lokalisierungslösung etabliert. Zunächst prüfen wir die Projektbedürfnisse sorgfältig und erarbeiten die beste Lösung. Voraussetzung ist hierbei, dass sich das Projekt für Maschinenübersetzung mit Nachbearbeitung eignet. Die maschinelle Übersetzungssoftware liefert dann zuverlässige, sektorspezifische Inhalte zum Bruchteil der Kosten einer vom Fachübersetzer durchgeführten Übersetzung. Die Nachbearbeitung durch einen professionellen Post-Editor stellt sicher, dass die maschinelle Übersetzung die Qualität einer menschlichen Übersetzung erreicht. Mit der Rohfassung einer maschinellen Übersetzung lassen sich bis zu 40 % der Kosten gegenüber einer manuell durchgeführten Übersetzung einsparen. Die speziell programmierten Übersetzungstools von The Translation People können große Textmengen in kürzester Zeit verarbeiten und gleichzeitig eine hohe Qualität gewährleisten. Dafür bedienen wir uns des zuvor übersetzten Materials, das in der kundenspezifischen Translation Memory Datenbank integriert ist.

Sie benötigen maschinelle Übersetzung sofort und möchten Ihren Datenschutz gewähren? Unsere Lösung Maschinelle Übersetzung auf Abruf könnte Sie interessieren: Mit wenigen Klicks erhalten Sie umgehend eine sichere maschinelle Übersetzung in bis zu 140 Sprachkombinationen.

maschinelle Übersetzung

The Translation People - YouTube

Unsere maschinelle Übersetzungssoftware liefert zuverlässige, sektorspezifische Inhalte zum Bruchteil der Kosten einer vom Fachübersetzer durchgeführten Übersetzung. Mit der Rohfassung einer maschinellen Übersetzung lassen sich bis zu 40 % der Kosten gegenüber einer manuell durchgeführten Übersetzung einsparen.

  • Wiederverwendung von unternehmensspezifischen Referenzmaterial und von bereits übersetzten Inhalten, damit Terminologie, Konsistenz und Qualität garantiert sind.
  • Beurteilung der Eignung eines Dokuments für die Maschinenübersetzung durch unsere Projektmanager. Qualitätssicherung durch fachlich geschulte Post-Editoren.
  • Kurzfristige Erstellung von Probetexten zur Beurteilung der Eignung des Ausgangsmaterials für die maschinelle Übersetzung.
  • Einhaltung knapper Liefertermine durch reibungslose und effiziente Verarbeitung großer Projekte.
  • Einbindung automatischer Lernfunktionen, die das nachträgliche Editieren berücksichtigen.
  • Hohe Qualität trotz kurzer Lieferzeiten dank der Integrationsfunktion von Translation Memory Datenbanken.

Ähnliche Serviceleistungen

Übersetzungsbedarf? Wir helfen Ihnen gerne weiter!

  • Softwarelokalisierung
    Bei The Translation People erhalten Sie alle Leistungen rund um die Softwarelokalisierung aus einer Hand – von der Übersetzung bis hin zur Funktionsprüfung der lokalisierten Software.
  • Grafik - Kreative Übersetzung
    Kreative Übersetzungen
    Mit unserer branchenübergreifenden Erfahrung treffen unsere kreativen Köpfe auch für Ihre Inhalte garantiert den richtigen Ton.
  • Webseitenübersetzung
    Wir unterstützen Sie nicht nur bei der Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite, sondern auch bei der Integration der Texte in Ihr CMS.
  • Graphic - Übersetzungen
    Übersetzung
    Seit über 40 Jahren liefern wir zuverlässig qualitative Übersetzungen für zahlreiche Branchen. Bei The Translation People sind Ihre Fachübersetzungen in guten Händen.

Sie benötigen eine Übersetzung?
Kontaktieren Sie uns

Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.

Anfrage starten