Seit über 40 Jahren arbeiten wir mit mittelständischen Unternehmen, Start-ups und den Global Playern aus dem Bereich der Medizintechnik zusammen.
Hersteller von Medizinprodukten sind gesetzlich dazu verpflichtet, ihre technische Dokumentation übersetzen zu lassen, wenn sie ihre Geräte im Ausland vertreiben möchten. Präzise und gut verständliche Übersetzungen sichern dabei nicht nur den wirtschaftlichen Erfolg des Produkts. Sie schützen vor allem das Wohlergehen der Verbraucher. Daher ist es wichtig, sich einen branchenerfahrenen
Übersetzungspartner zur Seite zu stellen. Unsere erfahrenen Account Manager wickeln Ihre Projekte professionell und fachgerecht ab. Dabei greifen sie auf ein nach ISO 9001:2015 zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem sowie auf medizinische Fachübersetzer zurück.
Ihre Projekte werden ausschließlich von versierten Fachübersetzern mit langjähriger Erfahrung im Bereich der Medizintechnik bearbeitet, die alle gängigen medizinischen Fachglossare und die wichtigsten Richtlinien und Verordnungen kennen. Für jeden Kunden oder gegebenenfalls für jedes Projekt wählen wir die passenden Übersetzer sorgfältig aus. Entscheidend sind dabei ihr sprachlicher und fachlicher Hintergrund, ihre Erfahrung im geforderten Fachgebiet und ihre Kenntnis der relevanten Rechtsgrundlagen. Auch unsere Account Manager sind im Bereich Medizintechnik versiert, denn seit vielen Jahren betreuen wir zahlreiche Aussteller der Medica.
Unsere Maßnahmen zur Qualitätssicherung beschränken sich nicht nur auf die Auswahl geeigneter Übersetzer. Weil wir bei jedem Projekt höchsten Ansprüchen genügen wollen, arbeiten wir mit den Vorgaben eines strengen Qualitätsmanagementsystems, das nach ISO 9001:2015 zertifiziert ist.
Unsere Translation-Memory-Systeme speichern übersetzte Segmente und Ihre terminologischen Präferenzen sicher ab. Das kommt nicht nur der Qualität zugute: Tauchen Textabschnitte in späteren Dokumentationen erneut auf, können die Projekte zudem schneller bearbeitet und die Kosten merklich gesenkt werden.
Unsere DTP-Abteilung liefert druckfertige Etiketten, Gebrauchsanleitungen und Packungsbeilagen, deren Layout dem der Originalversionen entspricht. So umgehen sie die Gefahr von Fehlern beim Kopieren und Einfügen der Übersetzungen in Ihre ausgangssprachlichen Dateien und können sicher sein, dass Ihre Dokumentation in jeder Sprache „richtig“ beim medizinischen Fachpersonal und den Patienten ankommt.
The Translation People ist eine führende Übersetzungsagentur, die sowohl internationale Konzerne als auch KMUs betreut.
Fragen Sie uns nach unseren weiteren Sprachendiensten. Wir beraten Sie gerne.
Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.
Copyright © The Translation People GmbH 2023. Alle Rechte vorbehalten.
The translation people, love language und die Gesichter sind eingetragene Warenzeichen der The Translation People Limited.