Chemie-Übersetzungen

Unternehmen in der Chemiebranche benötigen hochwertige Chemie-Fachübersetzungen, um auch international erfolgreich zu sein.

Internationale Chemieunternehmen benötigen akkurate und zuverlässige Übersetzungen. Wir bei The Translation People sind Chemie-Übersetzungen spezialisiert und zeichnen uns unter anderem durch unsere langjährige Erfahrung und unser umfassendes Know-how aus.

Unsere Chemie-Übersetzer sorgen mit ihren fundierten Branchenkenntnissen für fachlich und sprachlich einwandfreie Zieltexte, die unseren Kunden einen Wettbewerbsvorteil sichern können.

Expertenteam

Zu unserem umfangreichen Portfolio an qualifizierten Fachübersetzern zählen auf Chemie spezialisierte Sprachexperten. Wir wählen unsere Chemie-Übersetzer sorgfältig und in Ruhe aus und achten dabei nicht nur auf ihre vorbildlichen sprachlichen Fähigkeiten, sondern auch und insbesondere auf ihre fundierte Branchenkenntnis. Einige unserer Chemie-Übersetzer haben selbst einen beruflichen Hintergrund im Bereich Chemie und waren zuvor beispielsweise als Chemieingenieure, Chemiker oder Pharmakanten tätig.

Selbstverständlich arbeiten sie gemäß strenger Branchenvorschriften und Best-Practice-Verfahren und bleiben darüber hinaus durch kontinuierliche Weiterbildung in Bezug auf Branchenneuheiten und regulatorischen Vorschriften immer auf dem neuesten Stand. Zu diesem Zweck tummeln sie sich auch gerne auf diversen Fachmessen wie der Achema. Unsere Kunden können sich darauf verlassen, dass unser Chemie-Übersetzungsdienst stets auf eine erfolgreiche Mischung aus sprachlichem Geschick und Fachwissen zurückgreift, um schnell präzise und effektive Resultate zu erzielen.

Flexibilität

Unsere Expertise gründet auf über 40 Jahren Erfahrung bei der Bereitstellung von Chemie-Übersetzungen für renommierte Unternehmen in der Chemieindustrie. Von der Petrochemie zu Polymeren, Polyester und Pigmenten: Wir verstehen die hohen Anforderungen unserer Kunden und können diese effizient in jeder Zielsprache umsetzen. Dabei decken wir alle Weltsprachen und Schriftsysteme ab. Unsere Kunden können sich darauf verlassen, dass ihre Chemie-Übersetzungen mit lokaler Integrität überzeugen.

Einheitliche Terminologie

Die dokumentenübergreifende Konsistenz von Terminologie und Stil bildet mitunter die Grundlage für einen professionellen internationalen Auftritt. Dank umfangreicher Qualitätskontrollen sichern wir die Einheitlichkeit der Terminologie in unseren Chemie-Übersetzungen. Zu unseren qualitätsbildenden Maßnahmen gehören unter anderem der Einsatz bevorzugter Chemie-Fachübersetzer, die Erstellung detaillierter, firmenspezifischer Glossare, umfangreiche Recherchen und die Verwendung moderner Übersetzungstechnologien. So sorgen wir dafür, dass alle Ihre übersetzten Inhalte projekt- und abteilungsübergreifend stimmig sind.

Softwarelokalisierung

Sowohl die Softwaresysteme in der Chemieindustrie als auch unsere Lokalisierungsleistungen entwickeln sich stets weiter. Bei der Softwarelokalisierung kümmern wir uns um alle Aspekte, von sichtbaren Inhalten zu Back-End-Codes. Dank unseres akribisch genauen Ansatzes haben wir schon viele Kunden erfolgreich dabei unterstützt, ihre Software für Zielgruppen im Ausland wesentlich zu verbessern, beispielsweise bei eLearning-Portalen oder Online-Bibliotheken.

Multimediaprojekte

Unsere Kunden aus der Chemiebranche schätzen unsere Expertise bei der Übersetzung von Inhalten in den unterschiedlichsten Formaten und Medien. Dies beinhaltet die Untertitelung oder die Vertonung von Videos als auch die Formatierung von Broschüren in InDesign. Unsere Full-Service-Lösungen sind für viele unserer Kunden unabdingbar. Zu diesen gehören unter anderem Unternehmen aus Teilbereichen der Chemiebranche, wie Hersteller von Industrieklebern, Kfz-Schmierstoffen und Unternehmen aus den Bereichen Agronomie und Biozide.

Übrigens haben wir einige Tipps zur Organisation von Chemie-Übersetzungsprojekten in unserem Blog zusammengefasst.

 

Projekte

Dolmetscheinsätze
E-Learning-Portale
Webseiten und SEO
Patente
Sicherheitsdatenblätter
IFUs
Verpackungen und Etikettierung
Flyer
Händlerverträge
Installationsanleitungen
Verhaltenskodexe
Unternehmensnachrichten
Marketingkampagnen
Verträge
Studien- und Versuchsberichte

chemie-übersetzung

Unsere jüngsten Projekte

The Translation People ist eine führende Übersetzungsagentur, die sowohl internationale Konzerne als auch KMUs betreut.

  • Übersetzung von 30.000 Wörtern in 16 Sprachen von Broschüren für Patienten zur Verbesserung von Gesundheit und Fitness und zur Reduzierung von Übergewicht.
  • Übersetzung von Handbüchern und Spezifikationen in 14 Sprachen für einen Maschinenbaubetrieb.
  • Übersetzung und Untertitelung von interner Kommunikation in 5 Sprachen für einen Kunden in der Lebensmittelbranche.
  • Software-Übersetzung für ein Online-Zahlungssystem in über 50 Sprachen

Weitere Sprachendienste

Fragen Sie uns nach unseren weiteren Sprachendiensten. Wir beraten Sie gerne.

  • Softwarelokalisierung
    Bei The Translation People erhalten Sie alle Leistungen rund um die Softwarelokalisierung aus einer Hand – von der Übersetzung bis hin zur Funktionsprüfung der lokalisierten Software.
  • Kreative Übersetzungen
    Mit unserer branchenübergreifenden Erfahrung treffen unsere kreativen Köpfe auch für Ihre Inhalte garantiert den richtigen Ton.
  • Vertonung und Untertitelung
    The Translation People ist Ihr Partner für die professionelle Synchronisation und Untertitelung Ihrer Videos in zahlreichen Sprachen.
  • Technische Übersetzungen
    Erstklassige technische Übersetzungen mit konsistenter Verwendung Ihrer Terminologie bei ausnahmslos jedem Projekt.

Sie benötigen eine Übersetzung?
Kontaktieren Sie uns

Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.

Anfrage starten