Technische Fachübersetzungen für die Energiebranche

Wir unterstützen Unternehmen, die keine Energie auf ungenügende Übersetzungen zu verschwenden haben.

Die Energiebranche unterliegt einem ständigen Wandel. Daher benötigen Energieunternehmen eine Übersetzungsagentur, die schritthalten kann und sich mit der Branche weiterentwickelt. Wir bei The Translation People setzen dabei auf einen lösungsorientierten Ansatz. Wir hören uns zunächst an, welche Ziele Sie mit der Übersetzung erreichen möchten, und welche Herausforderungen Sie in der Vergangenheit bewältigen mussten. Wir beraten Sie anschließend gerne und erstellen eine maßgeschneiderte Lösung für Ihr Unternehmen. Wir besitzen über 40 Jahre Erfahrung mit technischen Übersetzungen für die Energiebranche, sowohl im

Bereich der traditionellen Energien als auch der erneuerbaren und nachhaltigen Energien. Akkurate Terminologie und Expertise ist dabei eine Selbstverständlichkeit. Zu unseren Kunden in der Energiebranche gehören unter anderem Lieferanten von erneuerbaren Energien, Erdöl- und Erdgasexplorationsunternehmen, Betreiber von Kraftwerken sowie Hersteller von Unterwasserturbinen und Flussregelungssystemen, Umweltschutzorganisationen und Klimaschutz-Unternehmen. Mithilfe unserer Branchenerfahrung können unsere Kunden ihr Potenzial auf internationalen Märkten voll ausschöpfen.

Expertenteam aus Ihrer Branche

Alle unsere Übersetzer durchlaufen ein strenges Prüfungsverfahren gemäß der ISO-Norm 9001:2015. Für Ihre Projekte kommen ausschließlich Fachübersetzer zum Einsatz, die sich auf technische Übersetzungen für die Energiebranche spezialisiert haben.

Fester Ansprechpartner

Jedem Kunden wird ein fester Ansprechpartner für alle Projekte zugewiesen. Dieser Account Manager betreut Ihre Projekte rundum und steht Ihnen bei allen Fragen zur Verfügung. Ihr Account Manager prüft regelmäßig, wie zufrieden Sie mit den Übersetzungen und unserem Service sind. Ihr Feedback hilft uns, bei Bedarf Verbesserungen vorzunehmen. Unsere Account Manager sind oft selbst qualifizierte Übersetzer.

Terminologiemanagement und Translation Memory

In unseren Translation-Memory-Systemen wird Ihre bevorzugte Terminologie von vorherigen gemeinsamen Projekten gespeichert. Somit können wir sicherstellen, dass unsere Fachübersetzer zu übersetzende Texte ausschließlich gemäß Ihren Vorgaben bearbeiten. Darüber hinaus gewähren wir Nachlässe auf sich wiederholende und ähnliche Inhalte, die in neuen Dokumenten auftauchen. Somit profitieren Sie langfristig von reduzierten Kosten und kürzeren Lieferzeiten.

Übersetzungsmanagement-System

Wir bieten unseren Kunden Zugang zu einem sicheren, cloudbasierten Translation Management System, in dem alle Übersetzungen zentral gespeichert werden und mehrere Übersetzer gleichzeitig an Texten arbeiten können. Dies sorgt auch bei eiligen Projekten für höhere Konsistenz, da alle Übersetzer mit dem gleichen Translation Memory und Glossar arbeiten und alles in Echtzeit aktualisiert wird. Auch Kunden können Prüfungen und Anpassungen vornehmen, die direkt in das Translation Memory oder Glossar einfließen. Dadurch wird sichergestellt, dass es immer nur eine aktuelle Version eines Dokuments gibt und das Translation Memory und Glossar immer auf dem neusten Stand sind.

Sicherheit und Vertraulichkeit von Daten

All Ihre Inhalte werden streng vertraulich behandelt. Dazu gehören unter anderem verschlüsselter Datentransfer über einen sicheren Server sowie Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen im Projekt involvierten Parteien. Selbstverständlich arbeiten wir gemäß der DSGVO.

Gerne beraten wir Sie unverbindlich in Bezug auf Ihr individuelles Übersetzungsbudget. Sie können sich ein Angebot über unsere Webseite einholen oder sich direkt mit uns in Verbindung setzen.

Projekte

Angebote und Ausschreibungen
Verträge und Behördendokumente
Technische Spezifikationen
Gebrauchsanweisungen
Informationen zur Arbeitssicherheit
Marketing- und Werbematerial
Software und Websitelokalisierung
Schulungsunterlagen

Unsere jüngsten Projekte

The Translation People ist eine führende Übersetzungsagentur, die sowohl internationale Konzerne als auch KMUs betreut.

  • Übersetzung von 30.000 Wörtern in 16 Sprachen von Broschüren für Patienten zur Verbesserung von Gesundheit und Fitness und zur Reduzierung von Übergewicht.
  • Übersetzung von Handbüchern und Spezifikationen in 14 Sprachen für einen Maschinenbaubetrieb.
  • Übersetzung und Untertitelung von interner Kommunikation in 5 Sprachen für einen Kunden in der Lebensmittelbranche.
  • Software-Übersetzung für ein Online-Zahlungssystem in über 50 Sprachen

Weitere Sprachendienste

Fragen Sie uns nach unseren weiteren Sprachendiensten. Wir beraten Sie gerne.

  • Softwarelokalisierung
    Bei The Translation People erhalten Sie alle Leistungen rund um die Softwarelokalisierung aus einer Hand – von der Übersetzung bis hin zur Funktionsprüfung der lokalisierten Software.
  • Grafik - Kreative Übersetzung
    Kreative Übersetzungen
    Mit unserer branchenübergreifenden Erfahrung treffen unsere kreativen Köpfe auch für Ihre Inhalte garantiert den richtigen Ton.
  • Webseitenübersetzung und Lokalisierung
    Wir unterstützen Sie nicht nur bei der Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite, sondern auch bei der Integration der Texte in Ihr CMS.
  • Graphic - Übersetzungen
    Technische Übersetzung
    Erstklassige technische Übersetzungen mit konsistenter Verwendung Ihrer Terminologie bei ausnahmslos jedem Projekt.

Sie benötigen eine Übersetzung?
Kontaktieren Sie uns

Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.

Anfrage starten