Fachübersetzungen für die Luftfahrt

Für einen klaren Vorteil auf dem Weltmarkt brauchen Sie wahre Übersetzungsüberflieger.

Aufgrund der internationalen Ausrichtung der Luftfahrtbranche ist die erfolgreiche Kommunikation in mehreren Sprachen mit Geschäftspartnern, Kunden und Belegschaft unumgänglich. Ob Sie nun eine kreative Übersetzung von Marketingmaterial oder technische Übersetzungen von Spezifikationen oder Ausschreibungen übersetzt benötigen – wir unterstützen Sie gerne mit unseren professionellen Fachübersetzungen für den Luftfahrtbereich.

The Translation People besitzt über 40 Jahre Erfahrung mit Luftfahrt-Übersetzungen. Viele renommierte Unternehmen aus der Branche verlassen sich sowohl auf unser fachliches Branchenwissen als auch unsere sprachliche Expertise. Zu unseren Kunden gehören unter anderem Hersteller von Triebwerksteilen, Fluggesellschaften, sowie Marktführer im Bereich Luftraumüberwachung und Bodennavigation und viele mehr.

Qualifizierter Übersetzungsdienst mit umfangreicher Branchenerfahrung

Alle unsere Fachübersetzer durchlaufen ein strenges Rekrutierungsverfahren gemäß dem Qualitätsmanagementsystems ISO 9001:2015. Sie übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und kennen sich in der Luftfahrtbranche dank langjähriger Erfahrung und ständiger Weiterbildung bestens aus. Wir sorgen dafür, dass nur die besten Linguisten mit Ihren Luftfahrt-Übersetzungen betraut werden.

Erstklassiger Service, und das rund um die Uhr

Zeitverschiebung? Dank unserer automatisierten Arbeitsabläufe stellt diese kein Problem dar: Sie erhalten zeitnah unsere unverbindlichen Kostenvoranschläge zu Ihren Anfragen, und Ihre Projekte werden effizient und pünktlich abgewickelt. Ihr für Sie zuständiger Account Manager bei The Translation People stellt sicher, dass Ihre Luftfahrt-Übersetzungen gemäß Ihren Wünschen und Anforderungen bearbeitet werden und steht Ihnen bei allen Fragen zur Verfügung.

Sicherheit und Vertraulichkeit von Daten

Selbstverständlich werden all Ihre Texte streng vertraulich behandelt. Dazu gehören unter anderem verschlüsselte Datentransfers über einen sicheren Server sowie Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen im Projekt involvierten Parteien.

Glossar-Management und Translation Memory

In unseren Translation Memory Datenbanken werden sowohl Ihre bevorzugte Terminologie als auch Ihr Stil gespeichert. Somit können wir sicherstellen, dass unsere Fachübersetzer zu übersetzende Inhalte ausschließlich gemäß Ihren Vorgaben bearbeiten. Darüber hinaus gewähren wir Nachlässe auf sich wiederholende und ähnliche Inhalte, die in neuen Dokumenten auftauchen. Somit profitieren Sie langfristig von reduzierten Kosten und kürzeren Lieferzeiten.

Nahtlose Integration mit Ihren Systemen

Wir arbeiten mit den unterschiedlichsten Dateiformaten, die in der Luftfahrtbranche Anwendung finden, und bieten die Integration mit Ihren System an. Die akkurate Kommunikation von Produktdesigns und technischen Spezifikationen ist daher bei uns in sicheren Händen, und zwar in jeder Sprache.

Kulturelle Anpassungen von Inhalten

Bei der Lokalisierung von Texten für andere Länder müssen auch umfangreiche Kenntnisse über die Präferenzen der entsprechenden Zielgruppe vorhanden sein. Diese Anpassungen gehen über eine reine Übersetzung hinaus und beinhalten zum Beispiel Bilder, Symbole und Farben. Gerne beraten wir Sie näher zum Thema Lokalisierung und stellen sicher, dass Ihre Inhalte bei der jeweiligen Zielgruppe richtig ankommen.

Und zu guter Letzt… Tipps zu Übersetzungen für die Luftfahrt – Was ist zu beachten“ finden Sie auch in unserem Blog.

Projekte

Technische Spezifikationen
Wissenschaftliche Veröffentlichungen
Sicherheitsinformationen
Marketingmaterial
Software- und Websitelokalisierung
Angebote und Ausschreibungen
Gesetzliche Vorschriften und behördliche Dokumente
Technische Vorgaben und White Papers
Patente
Arbeitsanweisungen
Sicherheitsvorschriften
Verträge
Genehmigungsanträge

Unsere jüngsten Projekte

The Translation People ist eine führende Übersetzungsagentur, die sowohl internationale Konzerne als auch KMUs betreut.

  • Übersetzung von 30.000 Wörtern in 16 Sprachen von Broschüren für Patienten zur Verbesserung von Gesundheit und Fitness und zur Reduzierung von Übergewicht.
  • Übersetzung von Handbüchern und Spezifikationen in 14 Sprachen für einen Maschinenbaubetrieb.
  • Übersetzung und Untertitelung von interner Kommunikation in 5 Sprachen für einen Kunden in der Lebensmittelbranche.
  • Software-Übersetzung für ein Online-Zahlungssystem in über 50 Sprachen

Weitere Sprachendienste

Fragen Sie uns nach unseren weiteren Sprachendiensten. Wir beraten Sie gerne.

  • Softwarelokalisierung
    Bei The Translation People erhalten Sie alle Leistungen rund um die Softwarelokalisierung aus einer Hand – von der Übersetzung bis hin zur Funktionsprüfung der lokalisierten Software.
  • Kreative Übersetzungen
    Mit unserer branchenübergreifenden Erfahrung treffen unsere kreativen Köpfe auch für Ihre Inhalte garantiert den richtigen Ton.
  • Webseitenübersetzung und Lokalisierung
    Wir unterstützen Sie nicht nur bei der Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite, sondern auch bei der Integration der Texte in Ihr CMS.
  • Fremdsprachensatz und DTP
    Unsere internen DTP-Experten formatieren Texte in unzähligen Dateiformate von Adobe InDesign bis AutoCAD, so dass Ihre übersetzten Dokumente dem Original in Nichts nachstehen.

Sie benötigen eine Übersetzung?
Kontaktieren Sie uns

Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.

Anfrage starten