Blog

Service-Angebot | 17.04.2014

Umzug nach Spanien: Sommer, Sonne, Siesta und schwieriger Hauskauf

Rund 8000 Deutsche wagen jährlich den Schritt und wandern nach Spanien aus. Der Traum von Sommer, Sonne und Siesta ist aber auch verlockend. Doch bevor Tapas und Paella auf der Terrasse der eigenen Finka genossen werden können, gilt es einige bürokratische Hürden beim Immobilienkauf zu überwinden. Der deutsch-spanische Rechtsverkehr ist da nicht immer ganz unkompliziert….


Service-Angebot | 20.09.2013

4 Schritte zu einer effektiven chinesischen Webseite

Eine wachsende Anzahl an Unternehmen investieren in eine chinesische Website. Warum? Die Antwort lautet 1,3 Millionen potenzielle Kunden. Diese können am besten über das Internet erreicht werden. Allerdings ist eine einfache Übersetzung des Webseiteninhalts nicht unbedingt ausreichend. Bei der Lokalisierung müssen einige Dinge beachtet werden, die eine chinesische Webseite von einer deutschen unterscheiden. The Translation…

4 Schritte zu einer effektiven chinesischen Webseite

Firmennachrichten | 13.08.2013

The Translation People vergibt Preis für Übersetzungsleistung

Bereits seit neun Jahren ist die Vergabe des Achievement in Translation Awards ein fester Bestandteil der Zusammenarbeit von The Translation People mit der Aston University Birmingham. So durfte sich im Juli Sally Edwards über ihre Auszeichnung für hervorragende Leistungen im Übersetzungsstudium freuen. Jasmin Schneider (Operations Manager) überreichte den Preis persönlich und gratulierte der Gewinnerin: „Ich…

The Translation People vergibt Preis für Übersetzungsleistung

Übersetzungstechnologie | 13.07.2013

University of Houston erfindet Tool zur Übersetzung von Zeichensprache

Professionelle Übersetzungsdienstleistungen betreffen normalerweise die Sprachen der führenden Industrienationen, d.h. Englisch, Französisch, Spanisch, Chinesisch und Japanisch usw. Eine neue Art des Übersetzens könnte jedoch bald Realität werden dank einer Innovation, die in Houston, Texas entwickelt wurde: MyVoice. Der Name mag vielleicht an eine Erfindung der NASA erinnern, tatsächlich wurde dessen Prototyp jedoch von Studenten der…


Sprache im Fokus | 30.06.2013

Schüler in Südafrika sollen weitere afrikanische Sprache lernen

Mehr als 2000 Sprachen werden in Afrika gesprochen, Schätzungen zufolge sogar bis zu 3000. Vielsprachigkeit ist daher bei der Kommunikation zwischen ethnischen Gruppen ein Muss. Nach Plänen des südafrikanischen Ministeriums für Grundschulbildung soll neben Englisch und Afrikaans bald auch eine weitere afrikanische Sprache Pflichtfach an Schulen werden. Dies gab Ministerin Angie Motshekga vor Kurzem in…


Nachrichten aus der Übersetzungsbranche | 04.06.2013

Helen-und-Kurt-Wolff-Übersetzer-Preis 2013

Der diesjährige Helen-und-Kurt-Wolff-Übersetzer-Preis geht an Philip Boehm. Der Preis zeichnet herausragende literarische Übersetzungen vom Deutschen ins Englische aus, die in den USA veröffentlicht wurden, und ist mit 10.000 US-Dollar prämiert. Boehms Übersetzung von Ein Hermelin in Tschernopol von Gregor von Rezzori (Originalveröffentlichung 1958, englischer Titel: An Ermine in Czernopol) sei „virtuos“, urteilte die fünfköpfige Jury…


Firmennachrichten | 19.03.2013

The Translation People feiert den Internationalen Tag der Frankophonie

Seit 2010 ist der 20. März der Internationale Tag der Frankophonie. Die Aktion, die von der UN unterstützt wird, soll den kulturellen Austausch zwischen französischen Muttersprachlern und Lernern fördern und das Zusammengehörigkeitsgefühl stärken. Damit andere Sprachen nicht zu kurz kommen, hat die UN übrigens auch spezielle Tage für ihre weiteren Amtssprachen designiert: Arabisch, Chinesisch, Englisch,…

The Translation People feiert den Internationalen Tag der Frankophonie

Nachrichten aus der Übersetzungsbranche | 11.03.2013

Bundestag plant niedrigere Honorare für Gerichtsdolmetscher

Der Bundestag berät derzeit über das “Zweite Gesetz zur Modernisierung des Kostenrechts”, welches eine Senkung der Honorare der bei Gerichten und der Polizei tätigen Übersetzer und Dolmetscher vorsieht. Gleichzeitig wird den einzelnen Justizbehörden eingeräumt, mit lokalen Übersetzern und Dolmetschern individuelle Verträge abzuschließen, die allerdings nicht über dem gesetzlich vorgegebenen Rahmen liegen dürfen. Derzeit liegen die…


Nachrichten aus der Übersetzungsbranche | 07.03.2013

Medizinische Übersetzungen: ihre Bedeutung im 21. Jahrhundert

In unserer Welt, die durch das Internet und stetig schneller und einfacher werdende Kommunikations- und Reisemöglichkeiten mehr und mehr zum „globalen Dorf“ wird, spielen medizinische Fachübersetzungen eine immer wichtigere Rolle. Heutzutage leben durch die Globalisierung immer mehr Menschen im Ausland. Selbstverständlich sollten alle Mitglieder einer Gesellschaft Zugang zu einem adäquaten Gesundheitssystem haben, und zwar unabhängig…

Medizinische Übersetzungen: ihre Bedeutung im 21. Jahrhundert

Nachrichten aus der Übersetzungsbranche | 27.02.2013

Übersetzungsdienste können den Televerkauf fördern

Übersetzungen als Teil Ihres Marketing-Mix müssen keine Einzelposition einnehmen – sie lassen sich gut in einen breitgefächerten Vertriebsansatz einbinden. Die Direct Marketing Association hat kürzlich erst einen Leitfaden für Kontaktzentren herausgegeben, indem sie die Vorteile von verschiedensprachigen Druckmaterialien zur Unterstützung des Televerkaufs aufzeigt. Wird ein englischsprachiger Anrufer zum Beispiel zu einer Person durchgestellt, deren Englischkenntnisse…


Sie benötigen eine Übersetzung?
Kontaktieren Sie uns

Ob Sie ein bestimmtes Projekt besprechen möchten, ein Angebot wünschen oder Ihren Übersetzungsbedarf erläutern wollen – wir beraten Sie gerne.

Anfrage starten